TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Filipi 1:2

Konteks
1:2 Grace and peace to you 1  from God our Father and the Lord Jesus Christ!

Filipi 1:8

Konteks
1:8 For God is my witness that I long for all of you with the affection of Christ Jesus.

Filipi 1:11

Konteks
1:11 filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ to the glory and praise of God.

Filipi 1:13

Konteks
1:13 The 2  whole imperial guard 3  and everyone else knows 4  that I am in prison 5  for the sake of Christ,

Filipi 1:26

Konteks
1:26 so that what you can be proud of may increase 6  because of me in Christ Jesus, when I come back to you. 7 

Filipi 1:29

Konteks
1:29 For it has been granted to you 8  not only to believe in Christ but also to suffer for him,

Filipi 2:11

Konteks

2:11 and every tongue confess

that Jesus Christ is Lord

to the glory of God the Father.

Filipi 3:7

Konteks
3:7 But these assets I have come to regard as liabilities because of Christ.

Filipi 3:14

Konteks
3:14 with this goal in mind, 9  I strive toward the prize of the upward call of God 10  in Christ Jesus.

Filipi 3:20

Konteks
3:20 But our citizenship is in heaven – and we also await a savior from there, the Lord Jesus Christ,

Filipi 4:19

Konteks
4:19 And my God will supply your every need according to his glorious riches 11  in Christ Jesus.

Filipi 4:21

Konteks
Final Greetings

4:21 Give greetings to all the saints in Christ Jesus. The brothers 12  with me here send greetings.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:2]  1 tn Grk “Grace to you and peace.”

[1:13]  2 tn Grk “so that the whole imperial guard.” The ὥστε (Jwste) clause that begins v. 13 indicates two results of the spread of the gospel: Outsiders know why Paul is imprisoned (v. 13) and believers are emboldened by his imprisonment (v. 14).

[1:13]  3 sn The whole imperial guard (Grk “praetorium”) can refer to the elite troops stationed in Rome or the headquarters of administrators in the provinces (cf. Matt 27:27; Mark 15:16; John 18:28, 33; 19:9; Acts 23:35). In either case a metonymy is involved, with the place (the praetorium) put for those (soldiers or government officials) who were connected with it or stationed in it.

[1:13]  4 tn Grk “it has become known by the whole imperial guard and all the rest.”

[1:13]  5 tn Grk “my bonds [are].”

[1:26]  6 tn Grk “your boasting may overflow in Christ Jesus because of me,” or possibly, “your boasting in me may overflow in Christ Jesus.” BDAG 536 s.v. καύχημα 1 translates the phrase τὸ καύχημα ὑμῶν (to kauchma jJumwn) in Phil 1:26 as “what you can be proud of.”

[1:26]  7 tn Grk “through my coming again to you.”

[1:29]  8 tn Grk “For that which is on behalf of Christ has been granted to you – namely, not only to believe in him but also to suffer for him.” The infinitive phrases are epexegetical to the subject, τὸ ὑπὲρ Χριστοῦ (to Juper Cristou), which has the force of “the on-behalf-of-Christ thing,” or “the thing on behalf of Christ.” To translate this in English requires a different idiom.

[3:14]  9 tn Grk “according to the goal.”

[3:14]  10 tn Grk “prize, namely, the heavenly calling of God.”

[4:19]  11 tn Or “according to the riches of his glory.” The phrase “of his glory” is treated as an attributive genitive in the translation.

[4:21]  12 tn Or perhaps, “The brothers and sisters” (so TEV, TNIV; cf. NRSV “The friends”; CEV “The Lord’s followers”) If “brothers” refers to Paul’s traveling companions, it is probably that only men are in view (cf. NAB, NLT). Since v. 22 mentions “all the saints,” which presumably includes everyone, it is more probable here that only Paul’s traveling companions are in view.



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA